absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Questa discussione mi ha ricordato che in teoria sono abruzzese. Qui da me (provincia di Teramo) per dire "moroso/a" si usa dire "sposo/a". Tipica frase da nonna "allora, ti sei fatto la sposa?" per sapere se hai la fidanzatina. Altra cosa bellissima alla quale non ho assistito ma che ho sentito da racconto di prima mano. A Bologna ritrovo a casa di amici, ad un certo punto una delle inquiline saluta tutti dicendo "vado in camera che devo guardare l'ultima puntata di Game of Thrones", qui interviene un mio amico (teramano anche lui) e molto tranquillamente dice "ah sì? E dove ti tocchi?". A Teramo per dire "a che punto sei arrivato" si usa l'espressione "dove ti tocchi". Quindi voleva sapere a quale episodio fosse arrivata. Dopo un momento di gelo, l'altro teramano si è messo a ridere e appena ha potuto ha spiegato il problema. Chi aveva parlato non si è reso conto della gaffe fino alla spiegazione e ha commentato dicendo "ah, si usa solo da noi?". Invece una bellissima espressione che usiamo da noi è il verbo "capare" nel senso di "entrarci" (sia di argomento che di spazio). Una tipica frase è "dobbiamo andare a mare, prendiamo la macchina" e la risposta "ma siamo in sei, non ci capiamo" (e qui la tipica battuta è "come non ci capiamo? Eppure parliamo tutti la stessa lingua", ma su questo sorvolo). Oppure per dire "ma che c'entra?" si dice "ma che ci capa?". E cose così. Che poi "capare" vuol dire anche "scegliere/fare selezione", infatti le raccomandazioni da noi si chiamano "capanze". Ne ho altre ma per ora mi fermo. GURU baba rey, silvia_fi, tartina e 2 others 5 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
GURU baba rey Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 4 minuti fa, absolute dice: Invece una bellissima espressione che usiamo da noi è il verbo "capare" nel senso di "entrarci" (sia di argomento che di spazio). Una tipica frase è "dobbiamo andare a mare, prendiamo la macchina" e la risposta "ma siamo in sei, non ci capiamo" (e qui la tipica battuta è "come non ci capiamo? Eppure parliamo tutti la stessa lingua", ma su questo sorvolo). Oppure per dire "ma che c'entra?" si dice "ma che ci capa?". E cose così. Che poi "capare" vuol dire anche "scegliere/fare selezione", infatti le raccomandazioni da noi si chiamano "capanze". eh ma questo viene dal latino: capio capis cepi captum capere Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Masahashi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 13 minuti fa, absolute dice: Oppure per dire "ma che c'entra?" si dice "ma che ci capa?". "Cosa ci combina?", anzi, Cosa sci 'ombina? è un livornesismo che ho sempre apprezzato per dire "Ma che c'entra?". Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 43 minuti fa, Mist dice: Questo non lo so. Magari l'influenza locale è proprio "la mia morosa" Mi sembra improbabile perché è circoscritta solo nella vostra zona, e non avete nemmeno la scusa di essere toscani. silvia_fi e Tersite 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 5 ore fa, absolute dice: Io con i miei amici uso a volte il corrispettivo del present continuous inglese. "Stasera sto andando al cinema" (detto di mattina) e simili. Il migliore rimane "Domani andiamo a prenderci una pizza?" e la risposta è "non mi sta proprio andando". Ci ha contagiati un nostro amico di Lecce, non so se è diffuso o meno, comunque lo uso solo con loro perché ridiamo ancora del fatto che un nostro amico marchigiano lo ha sempre criticato ma oramai capita anche a lui di usarlo senza rendersene conto e vogliamo continuare la nostra opera di "inception". Anch'io ho un amico salentino che lo usava (e anche noi chiamavamo a spregio quest'uso present continuous) erano molto belli i casi ambigui in cui stava andando magari a un concerto a Roma e non capivamo se fosse già partito o meno. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 59 minuti fa, Masahashi dice: "Cosa ci combina?", anzi, Cosa sci 'ombina? è un livornesismo che ho sempre apprezzato per dire "Ma che c'entra?". Un'espressione livornese misconosciuta è il concetto di "ameriàno di Lucca". È divertente perché tutti i livornesi la usano ma non la conoscono neanche a Lucca, quindi è un ottimo argomento di conversazione tra livornesi e lucchesi Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
MasterMatrix Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 ore fa, Mist dice: Questo non lo so. Magari l'influenza locale è proprio "la mia morosa" Infatti in Lombardia si mette l'articolo davanti. Come la Luisa, il Giorgio. Viene dal milanese. La mi murusa (la mia morosa) Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Mist Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 1 ora fa, Helder dice: Mi sembra improbabile perché è circoscritta solo nella vostra zona, e non avete nemmeno la scusa di essere toscani. Ma non è vero, si usa anche in Emilia Romagna, in Friuli, in certe zone della Lombardia... Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ulixess Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 ore fa, absolute dice: Questa discussione mi ha ricordato che in teoria sono abruzzese. Qui da me (provincia di Teramo) per dire "moroso/a" si usa dire "sposo/a". Tipica frase da nonna "allora, ti sei fatto la sposa?" per sapere se hai la fidanzatina. Altra cosa bellissima alla quale non ho assistito ma che ho sentito da racconto di prima mano. A Bologna ritrovo a casa di amici, ad un certo punto una delle inquiline saluta tutti dicendo "vado in camera che devo guardare l'ultima puntata di Game of Thrones", qui interviene un mio amico (teramano anche lui) e molto tranquillamente dice "ah sì? E dove ti tocchi?". A Teramo per dire "a che punto sei arrivato" si usa l'espressione "dove ti tocchi". Quindi voleva sapere a quale episodio fosse arrivata. Dopo un momento di gelo, l'altro teramano si è messo a ridere e appena ha potuto ha spiegato il problema. Chi aveva parlato non si è reso conto della gaffe fino alla spiegazione e ha commentato dicendo "ah, si usa solo da noi?". Invece una bellissima espressione che usiamo da noi è il verbo "capare" nel senso di "entrarci" (sia di argomento che di spazio). Una tipica frase è "dobbiamo andare a mare, prendiamo la macchina" e la risposta "ma siamo in sei, non ci capiamo" (e qui la tipica battuta è "come non ci capiamo? Eppure parliamo tutti la stessa lingua", ma su questo sorvolo). Oppure per dire "ma che c'entra?" si dice "ma che ci capa?". E cose così. Che poi "capare" vuol dire anche "scegliere/fare selezione", infatti le raccomandazioni da noi si chiamano "capanze". Ne ho altre ma per ora mi fermo. Anche nel mio paese si usa "sposa" per "morosa". E io ormai ho preso l'abitudine di dire "morosa" e i miei amici terroni mi prendono in giro ("sfottono"). Mentre le vecchiette per chiederti se sei fidanzato dicono "co chi fe j'amor?" ("Con chi fai l'amore?"). Stessa cosa tua per capare = entrare tony 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ulixess Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Ah @absolute da voi a teramo si utilizza il termine "ccimentare" per dire "pprovarci con una ragazza"? Io sto provando a farlo attecchire nella bassa padovana, ormai con i miei amici è diventato un must. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
aleman Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) Anche da noi in dialetto si dice "nce capimm" per dire ci entriamo e "cu chi fai ammor?" per chiedere con chi sei fidanzato. Però non si usano in italiano "locale" (Va considerato che il dialetto di quasi tutto il sud peninsulare, calabria esclusa, ha la stessa radice) Modificato Ottobre 4, 2016 da aleman Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 24 minuti fa, Ulixess dice: Ah @absolute da voi a teramo si utilizza il termine "ccimentare" per dire "pprovarci con una ragazza"? Io sto provando a farlo attecchire nella bassa padovana, ormai con i miei amici è diventato un must. Sì, anche qui. Me lo avevi già chiesto. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Ah, comunque una mia curiosità: nelle vostre zone cosa si usa come palliativo della bestemmia? Qui sono molto diffuse le varianti "porco diaz", "porco dighel", "porco due", etc, più qualche combo misteriosa ("zio cantante"). In toscana invece mi pare più diffuso l'uso di maremma, e in abruzzo maiella, però nelle altre regioni non saprei. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
JackShepard Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) 5 minuti fa, Helder dice: Ah, comunque una mia curiosità: nelle vostre zone cosa si usa come palliativo della bestemmia? Qui sono molto diffuse le varianti "porco diaz", "porco dighel", "porco due", etc, più qualche combo misteriosa ("zio cantante"). In toscana invece mi pare più diffuso l'uso di maremma, e in abruzzo maiella, però nelle altre regioni non saprei. "porcoddue" "zio ***" "dio cristo" "maremma cane" il piu' gettonato tra quelli con "maremma" "zio cantante" non si usa, ma mi piacerebbe diventasse di moda anche qui perche' lo dice Elio in Supergiovane e mi fa sempre un sacco ridere Modificato Ottobre 4, 2016 da JackShepard Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
pin up Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Il mio italiano è già miskiato su col dialetto. X nn parlare del mio italiano scritto. Cmq mi piace il dialetto e lo parlo haha silvia_fi 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Mist Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 13 minuti fa, Helder dice: Ah, comunque una mia curiosità: nelle vostre zone cosa si usa come palliativo della bestemmia? Qui sono molto diffuse le varianti "porco diaz", "porco dighel", "porco due", etc, più qualche combo misteriosa ("zio cantante"). In toscana invece mi pare più diffuso l'uso di maremma, e in abruzzo maiella, però nelle altre regioni non saprei. In Veneto? Non esiste. Masahashi, Jim della Canapa e Ulixess 3 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ulixess Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 "Sciccisa sant'asca mannaggia la madosca" Una unica espressione. tony 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
aleman Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) Mannaggia o pataturco http://www.vesuviolive.it/ultime-notizie/56778-storia-ed-origine-dellespressione-napoletana-mannaggia-o-pataturco/ Modificato Ottobre 4, 2016 da aleman Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ulixess Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 26 minuti fa, Helder dice: Ah, comunque una mia curiosità: nelle vostre zone cosa si usa come palliativo della bestemmia? Qui sono molto diffuse le varianti "porco diaz", "porco dighel", "porco due", etc, più qualche combo misteriosa ("zio cantante"). In toscana invece mi pare più diffuso l'uso di maremma, e in abruzzo maiella, però nelle altre regioni non saprei. Mai sentito porca Maiella. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Sveva Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 5 ore fa, Bless dice: Assolutamente no, io parlo cittadino Alùra ta set noter che al mèt al pota an tote le razù chel dis Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Mist Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Anzi no, ogni tanto si usa "can del porco" Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Bless Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) Ada che me so notra, mia noter! (Pota) Modificato Ottobre 4, 2016 da Bless Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
tony Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 ore fa, Ulixess dice: Anche nel mio paese si usa "sposa" per "morosa". E io ormai ho preso l'abitudine di dire "morosa" e i miei amici terroni mi prendono in giro ("sfottono"). Mentre le vecchiette per chiederti se sei fidanzato dicono "co chi fe j'amor?" ("Con chi fai l'amore?"). Stessa cosa tua per capare = entrare Idem nell'entroterra molisan/campano Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 2 ore fa, Ulixess dice: Mai sentito porca Maiella. Io sì. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
MasterMatrix Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Vigliacca la portinaia. È la mia preferita Zero 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
Puoi postare adesso e registrarti in seguito. If you have an account, sign in now to post with your account.