JackShepard Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 31 minuti fa, silvia_fi dice: io sono d'accordo con helder & co. poi, se proprio devo, posso accettare queste forme nel parlato, anche se l'orecchio le nota. Di sicuro nello scritto vanno evitate non so se è stato già detto, ma visto che la crusca ha ammesso "petaloso" non ritengo la consultazione con l'accademia uno strumento utile per la verifica che comunque capisco piu' che passi "petaloso" che quell'utilizzo di "bocciare" Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
GURU baba rey Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 32 minuti fa, silvia_fi dice: non so se è stato già detto, ma visto che la crusca ha ammesso "petaloso" non ritengo la consultazione con l'accademia uno strumento utile per la verifia Non mi risulta che la Crusca abbia ammesso la parola "petaloso". La risposta della Crusca spiegava solamente che se la parola verrà diffusa e utilizzata nel parlato quotidiano, allora potrebbe entrare nel vocabolario. Che è esattamente il modo in cui funziona la lingua italiana. Toremoon e Tersite 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
silvia_fi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 10 minuti fa, GURU baba rey dice: Non mi risulta che la Crusca abbia ammesso la parola "petaloso". La risposta della Crusca spiegava solamente che se la parola verrà diffusa e utilizzata nel parlato quotidiano, allora potrebbe entrare nel vocabolario. Che è esattamente il modo in cui funziona la lingua italiana. ok, per la precisione ha detto che è ammettibile Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 23 minuti fa, silvia_fi dice: ok, per la precisione ha detto che è ammettibile Non penso che la crusca possa aver detto una cosa del genere. @Helder @absolute Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Non credo sia pottibile (cit), ma magari in qualche zona della toscana si dice. silvia_fi e tartina 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 (modificato) Voglio immortalare che ammettibile non è in un contesto qualunque, ma è usato in un topic di polemiche grammar nazi per puntualizzare ciò che per la precisione ha scritto l'Accademia della Crusca Modificato Ottobre 4, 2016 da Tersite Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Mist Inviato Ottobre 4, 2016 Autore Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 E' uno dei momenti più emozionanti della storia del forum. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Sook Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 E' bello in questi casi essere un povero montagnino per il quale l'unica crusca (ri)conosciuta è solamente un prodotto derivato dei cereali che "fa cagare" Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Friggi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Posso aggiungermi anche io al coro dei detrattori di quell'uso di bocciare o è tardi? Perché io comunque per sicurezza faccio girare sempre un'analisi logica, e lì non torna. silvia_fi 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
silvia_fi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 3 ore fa, Tersite dice: Voglio immortalare che ammettibile non è in un contesto qualunque, ma è usato in un topic di polemiche grammar nazi per puntualizzare ciò che per la precisione ha scritto l'Accademia della Crusca voglio immortalare che non capisci le mie battute. forse il tuo essere convinto di avere ragione con bocciare ti ha offuscato il cervello. solo perché ti voglio bene garantisco agli altri che, dopo 20 messaggi di spiegazione, hai finalmente capito che era una parodia degli errori ma non hai aiutato zerocalcare col visto absolute e JackShepard 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 non parlo di conversazioni private perché sono un signore. il potere di silvia_fi è ben espresso dal silenzio assordante calato sul topic nelle ultime ore. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 10 ore fa, Lockecole dice: Ma non è un dizionario. E' una guida per imparare l'italiano scritta da un inglese che, dovendo trovare un modo semplice per tradurre "to fail an exam", ha fatto un evidente errore. Bocciare equivale a respingere, sostanzialmente Quindi "Il professore ha bocciato l'alunno" - "Il professore ha respinto l'alunno" "L'alunno è stato bocciato (dal professore) all'esame" - "L'alunno è stato respinto (dal professore) all'esame" "L'alunno ha bocciato l'esame" - "L'alunno ha respinto l'esame" ----> Boh, mi pare evidente che c'è qualcosa che non torna ma "è bocciato all'esame" lo riconosci? quello sulla treccani c'è. sul resto c'è una scommessa aperta che io accetto ma nessuno risponde... Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 7 ore fa, absolute dice: Se si usa in Toscana allora non escludo che la Crusca lo dichiari italiano. Come ho detto sono/siete di parte. e per te non esiste un'autorità in grado di stabilire se un'espressione sia corretta o meno nella lingua italiana? Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
silvia_fi Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 6 minuti fa, Tersite dice: il potere di silvia_fi è ben espresso dal silenzio assordante calato sul topic nelle ultime ore. veramente è intervenuto friggi. su bocciare. non su ammettibile perché ha capito che era una battuta. ma su bocciare perché ha capito che eri serio. strano, eh? bocciare il test. non ammettibile. non ammettibbbileeeeeeeeeeee!!! Helder 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
absolute Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 13 minuti fa, Tersite dice: e per te non esiste un'autorità in grado di stabilire se un'espressione sia corretta o meno nella lingua italiana? Per quello c'è Helder. silvia_fi, tartina, Zero e 1 other 4 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 con helder ho trovato un compromesso 4 pagine fa, se vuoi puoi unirti. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lockecole Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 1 ora fa, Tersite dice: ma "è bocciato all'esame" lo riconosci? quello sulla treccani c'è. sul resto c'è una scommessa aperta che io accetto ma nessuno risponde... Certo che lo riconosco. "E' bocciato all'esame" ha come complemento d'agente implicito "dal professore", il che conferma che come verbo transitivo bocciare può avere come soggetto soltanto la persona che respinge qualcuno o qualcosa. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Non è una forma passiva, ma un uso diverso e intransitivo. Dalla Treccani "anche intr. (aus. essere): temo di bocciare; mio fratello è bocciato a luglio e ora deve ripetere l’esame. " Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lucky Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 ma è sempre lo stesso discorso. In Toscana lo dite così, in italiano però non è corretto. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lockecole Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 Non sono d'accordo, ma vedo poco senso nell'andare avanti a discutere. Se vuoi incassarla come vittoria, fai pure, anche se in realtà mi sono stancato e basta Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 4, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 4, 2016 In realtà il dizionario dice che il verbo è transitivo, nei significati visti precedentemente; in Toscana è anche intransitivo, vedi esempi. Non dice nulla sul fatto che sia transitivo al contrario. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 5, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 5, 2016 9 ore fa, Helder dice: In realtà il dizionario dice che il verbo è transitivo, nei significati visti precedentemente; in Toscana è anche intransitivo, vedi esempi. Non dice nulla sul fatto che sia transitivo al contrario. Noto una spaccatura nel fronte del no. Comunque ho chiesto ufficialmente lumi, così la questione non sarà se essere d'accordo con me ma se essere d'accordo con la lingua italiana. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Helder Inviato Ottobre 5, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 5, 2016 Ci vediamo dal prestinaio. Tersite e MasterMatrix 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lucky Inviato Ottobre 5, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 5, 2016 ma è tristissimo che si debbano chiedere lumi su una cosa già chiara dal dizionario comunque xD ah poi: 5. In usi region., come trans. con valore causativo, far uscire, portare fuori: il bambino non deve avercela con me perché l’ho uscito con quest’acqua (Fenoglio); far venire fuori, tirar fuori: un avvocato ... aveva uscito di tasca un giornale (Calvino). zan zan zaan absolute e silvia_fi 2 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tersite Inviato Ottobre 5, 2016 Segnala Share Inviato Ottobre 5, 2016 http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/entrare-uscire-salire-scendere-transitivi-fu comunque (scherzi a parte e visto che nessuno ci mette soldi) tenevo a scommettere perché ho un amico all'accademia della crusca che mi ha dato un'anticipazione: per qualche ragione assurda, che mai mi sarei immaginato, l'uso di bocciare "transitivo al contrario" è diffuso anche nel canton ticino, e compare per es. come bocciare un esame e bocciare la terza media http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/627 https://sites.google.com/site/elvetismi/b e, a suo dire, non è escluso che un toscanismo + elvetismo possa, non potendosi più limitare a un regionalismo, assurgere al rango di lingua comune, per quanto pop. o fam. meno controverso è l'uso intransitivo (temo di bocciare, mio fratello è bocciato e deve ripetere l'esame), ben più consolidato, per cui il fatto che sia tosc. sarebbe un'indicazione di origine, non di delimitazione geografica. Non so però se riesce a darmi una risposta ufficiale, che smentirebbe tutti voi - con beffa per l'elvetico lockecole - ma probabilmente non helder (a cui ribadisco l'intenzione di limitarmi in futuro all'uso intransitivo) non sarebbe la prima volta che l'amico mi dà torto, una volta a lavoro mi ritrovai a sostenere l'uso dell'espressione "portare avanti" anche in scritti formali e di elevato livello linguistico, ma la crusca me lo *bocciò* e liquidò come un "sessantottismo", cosa che comunque mi riempì di orgoglio. Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
Puoi postare adesso e registrarti in seguito. If you have an account, sign in now to post with your account.