Vai al contenuto

Diciamo basta all'egemonia dell'enneagramma


Mist
 Share

Recommended Posts

31 minuti fa, silvia_fi dice:

io sono d'accordo con helder & co. poi, se proprio devo, posso accettare queste forme nel parlato, anche se l'orecchio le nota. Di sicuro nello scritto vanno evitate

 

non so se è stato già detto, ma visto che la crusca ha ammesso "petaloso" non ritengo la consultazione con l'accademia uno strumento utile per la verifica

 

 

che comunque capisco piu' che passi "petaloso" che quell'utilizzo di "bocciare" :D

Link al commento
Condividi su altri siti

32 minuti fa, silvia_fi dice:

non so se è stato già detto, ma visto che la crusca ha ammesso "petaloso" non ritengo la consultazione con l'accademia uno strumento utile per la verifia

 

 

Non mi risulta che la Crusca abbia ammesso la parola  "petaloso".

La risposta della Crusca spiegava solamente che se la parola verrà diffusa e utilizzata nel parlato quotidiano, allora potrebbe entrare nel vocabolario. Che è esattamente il modo in cui funziona la lingua italiana.

Link al commento
Condividi su altri siti

10 minuti fa, GURU baba rey dice:

 

Non mi risulta che la Crusca abbia ammesso la parola  "petaloso".

La risposta della Crusca spiegava solamente che se la parola verrà diffusa e utilizzata nel parlato quotidiano, allora potrebbe entrare nel vocabolario. Che è esattamente il modo in cui funziona la lingua italiana.

ok, per la precisione ha detto che è ammettibile

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Voglio immortalare che ammettibile non è in un contesto qualunque, ma è usato in un topic di polemiche grammar nazi per puntualizzare ciò che per la precisione ha scritto l'Accademia della Crusca 

Screenshot_20161004-183419.png

Modificato da Tersite
Link al commento
Condividi su altri siti

3 ore fa, Tersite dice:

Voglio immortalare che ammettibile non è in un contesto qualunque, ma è usato in un topic di polemiche grammar nazi per puntualizzare ciò che per la precisione ha scritto l'Accademia della Crusca 

Screenshot_20161004-183419.png

 

voglio immortalare che non capisci le mie battute. forse il tuo essere convinto di avere ragione con bocciare ti ha offuscato il cervello.

solo perché ti voglio bene garantisco agli altri che, dopo 20 messaggi di spiegazione, hai finalmente capito che era una parodia degli errori:heart:

ma non hai aiutato zerocalcare col visto :punish:

Link al commento
Condividi su altri siti

10 ore fa, Lockecole dice:

 

Ma non è un dizionario. E' una guida per imparare l'italiano scritta da un inglese che, dovendo trovare un modo semplice per tradurre "to fail an exam", ha fatto un evidente errore.

 

Bocciare equivale a respingere, sostanzialmente

 

Quindi

 

"Il professore ha bocciato l'alunno" - "Il professore ha respinto l'alunno"

 

"L'alunno è stato bocciato (dal professore) all'esame" - "L'alunno è stato respinto (dal professore) all'esame"

 

"L'alunno ha bocciato l'esame" - "L'alunno ha respinto l'esame" ----> Boh, mi pare evidente che c'è qualcosa che non torna :D

 

 

 

ma "è bocciato all'esame" lo riconosci? quello sulla treccani c'è.

 

sul resto c'è una scommessa aperta che io accetto ma nessuno risponde...

Link al commento
Condividi su altri siti

7 ore fa, absolute dice:

Se si usa in Toscana allora non escludo che la Crusca lo dichiari italiano. Come ho detto sono/siete di parte.

 

e per te non esiste un'autorità in grado di stabilire se un'espressione sia corretta o meno nella lingua italiana?

Link al commento
Condividi su altri siti

6 minuti fa, Tersite dice:

 

il potere di silvia_fi è ben espresso dal silenzio assordante calato sul topic nelle ultime ore.

 

 

 

veramente è intervenuto friggi.

su bocciare.

non su ammettibile perché ha capito che era una battuta.

ma su bocciare perché ha capito che eri serio.

strano, eh?

bocciare il test.

non ammettibile.

non ammettibbbileeeeeeeeeeee!!!

 

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

1 ora fa, Tersite dice:

 

ma "è bocciato all'esame" lo riconosci? quello sulla treccani c'è.

 

sul resto c'è una scommessa aperta che io accetto ma nessuno risponde...

 

Certo che lo riconosco. "E' bocciato all'esame" ha come complemento d'agente implicito "dal professore", il che conferma che come verbo transitivo bocciare può avere come soggetto soltanto la persona che respinge qualcuno o qualcosa.

Link al commento
Condividi su altri siti

9 ore fa, Helder dice:

In realtà il dizionario dice che il verbo è transitivo, nei significati visti precedentemente; in Toscana è anche intransitivo, vedi esempi. Non dice nulla sul fatto che sia transitivo al contrario. 

 

Noto una spaccatura nel fronte del no.

 

Comunque ho chiesto ufficialmente lumi, così la questione non sarà se essere d'accordo con me ma se essere d'accordo con la lingua italiana.

Link al commento
Condividi su altri siti

ma è tristissimo che si debbano chiedere lumi su una cosa già chiara dal dizionario comunque xD

 

ah poi:

 

5. In usi region., come trans. con valore causativo, far uscire, portare fuori: il bambino non deve avercela con me perché l’ho uscito con quest’acqua (Fenoglio); far venire fuori, tirar fuori: un avvocato ... aveva uscito di tasca un giornale (Calvino).

 

zan zan zaan :D

Link al commento
Condividi su altri siti

http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/entrare-uscire-salire-scendere-transitivi-fu

 

comunque (scherzi a parte e visto che nessuno ci mette soldi) tenevo a scommettere perché ho un amico all'accademia della crusca che mi ha dato un'anticipazione: per qualche ragione assurda, che mai mi sarei immaginato, l'uso di bocciare "transitivo al contrario" è diffuso anche nel canton ticino, e compare per es. come bocciare un esame e bocciare la terza media 

http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/627

https://sites.google.com/site/elvetismi/b

e, a suo dire, non è escluso che un toscanismo + elvetismo possa, non potendosi più limitare a un regionalismo, assurgere al rango di lingua comune, per quanto pop. o fam. 

 

meno controverso è l'uso intransitivo (temo di bocciare, mio fratello è bocciato e deve ripetere l'esame), ben più consolidato, per cui il fatto che sia tosc. sarebbe un'indicazione di origine, non di delimitazione geografica. Non so però se riesce a darmi una risposta ufficiale, che smentirebbe tutti voi - con beffa per l'elvetico lockecole - ma probabilmente non helder :( (a cui ribadisco l'intenzione di limitarmi in futuro all'uso intransitivo) 

non sarebbe la prima volta che l'amico mi dà torto, una volta a lavoro mi ritrovai a sostenere l'uso dell'espressione "portare avanti" anche in scritti formali e di elevato livello linguistico, ma la crusca me lo *bocciò* e liquidò come un "sessantottismo", cosa che comunque mi riempì di orgoglio.

Link al commento
Condividi su altri siti

Join the conversation

Puoi postare adesso e registrarti in seguito. If you have an account, sign in now to post with your account.

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...
 Share

×
×
  • Crea Nuovo...