Vai al contenuto

L'insostenibile pesantezza della... "pausa" dell'essere


GURU baba rey
 Share

Recommended Posts

E' da tempo che nei serial e a volte nei film mi trovo, come dire, in... difficoltà.
Perchè gli attori verso la fine della frase rimangono come senza... fiato.
Fanno queste pause molto... emotive, si pause emotive che dovrebbero rendere la recitazione... più... vera!
Ecco, più vera! Perchè nella vita reale siamo sempre in imbarazzo quando parliamo e rimaniamo titubanti nel... pronunciare l'ultima parola e allora... e allora la carichiamo, prendiamo la rincorsa come per una prova di salto in lungo alle olimpiadi e... ehhh... e non è vero un cazzo, non mi capita mai di sentire persone parlare così in ufficio. E allora titubo. E' così che si... dice, no?
Titubo perchè sicuramente il problema è nostro, è il doppiaggio.
Non c'è niente da fare, bisognerebbe ascoltare tutto in V.O., lo sappiamo tutti che è più... autentico.
E' più autentico perchè il doppiaggio svilisce la recitazione degli attori e non ti fa ascoltare il timbro delle voci originali e poi l'inglese bisogna... impararlo e... lamentarsi di chi non lo impara, no?
Tranne se è in giapponese, se è in giapponese dai, va bene pure il doppiaggio perchè tanto non si... capisce una fava e gli orientali sono tutti... uguali. Si uguali a se stessi... già... si parlava dell'inglese.
Ritengo un giusto obiettivo di vita bullarsi di aver visto un film in V.O. non... capendo la battuta migliore del film perchè parlava dei Puffi e non sapevo che in inglese si chiamano Smurf e pensavo che si... parlasse di detersivi. Tipo... candeggina, sai.
Sono i doppiatori italiani, è Tonino Accolla a... appiopparci queste pause inutili.
Bisogna usare il tasto giallo del telecomando, premerlo e... ascoltare in V.O., si, basta ascoltare in VIO' e risolvi tutto, ti rendi conto che in realtà gli attori originali fanno esattamente... fanno esattamente, si. Esattamente le stesse... pause emotive della minchia.
I doppiatori italiani le emulano perchè vogliono fare i professionali invece di tagliarle e risparmiarci... l'apnea, questa apnea che ci blocca il respiro e ci fa andare sott'acqua o... o forse viceversa ma insomma avete... capito, avete capito, no?
Il problema è l'attore originale che parla male e noi lo... emuliamo, lo emuliamo con la nostra... servile devozione verso gli americani e vabè che ci hanno liberati ma son passati 70 anni e persino il mio mutuo ha la data di scadenza.

Non ricordo chi fece 2questa battuta, penso un comico di bassa lega ma qui ci... stava, ci stava almeno credo nella mia... titubanza.
Bisognerebbe tornare ai doppiatori di una volta, ridatemi Ferruccio Amendola e il filo rosso tra Robert De Niro e Sylvester... Stallone, che figo chiamarsi Stallone... credo.
Allora si che potremmo premere di nuovo il pulsante giallo, rimettere il doppiaggio e... tornare alla realtà, premendo il... bottone giallo, spingendo il... pulsante... premendo... premendo forte e... premend... ahhhh... oooooohhh...
WHOOOSHHHHH
Ok, l'ho fatta.
MI SENTO UN DIO.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma stai parlando dell'effetto "suspance" creato appositamente a fine frase, per dare l'idea che la persona che sta parlando sia un essere pensante?

Penso anche io che sia una cosa riguardante esclusivamente il cinema ed i telefilm, nella vita reale non esistono quelle pause. Se parli, parli fino in fondo altrimenti si sceglie di stare zitti, perchè la situazione è troppo imbarazzante, oppure per altri motivi pratici.

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Join the conversation

Puoi postare adesso e registrarti in seguito. If you have an account, sign in now to post with your account.

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...
 Share

×
×
  • Crea Nuovo...